「人面獸心」成語故事的俄語翻譯
“人面獸心”的成語故事:
成語“人面獸心”詞條資料:
讀音糾正:獸,不能讀作“sòu”。常用程度:常用成語
英文翻譯:a beast in human form
錯字糾正:心,不能寫作“新”。
近義詞:人頭畜鳴、狼心狗肺、衣冠禽獸
俄文翻譯:зверь в образе человека
成語簡拼:RMSX
感情色彩:貶義成語
成語年代:古代成語
成語辨析:人面獸心和“衣冠禽獸”;都有“貌如人;實似獸”的意思。不同在于:①人面獸心偏重在內心;指人的心腸兇狠、歹毒;“衣冠禽獸”偏重在行為;指人行為卑劣、手段兇狠、道德敗壞。②“衣冠禽獸”可比喻像禽獸一樣的人;人面獸心不能。
成語注音:ㄖㄣˊ ㄇ一ㄢˋ ㄕㄡˋ ㄒ一ㄣ
成語解釋:空有人的外貌;品德卻像獸類。形容品德極壞。
造句:大蟲見了“獸面人心”的既不敢傷,若見了“人面獸心”的如何不啖。(清 李汝珍《鏡花緣》第十回)
成語結構:聯合式成語
成語謎語:猴子
成語出處:東漢 班固《漢書 匈奴傳贊》:“夷狄之人貪而好利,披發左衽,人面獸心?!?來自公益成語:gyjslw.com
成語字數:四字成語
成語讀音:rén miàn shòu xīn
其他翻譯:<德>ein Teufel in Menschengestalt<法>face humaine,coeur de bête <monstre à face humaine>
反義詞:正人君子
成語用法:人面獸心聯合式;作主語、謂語、賓語、定語;含貶義。
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。