「天網恢恢」的成語故事
“天網恢恢”的成語故事:
成語“天網恢恢”詞條資料:
常用程度:常用成語成語結構:主謂式成語
感情色彩:中性成語
俄文翻譯:не уйти от кары справедливости
近義詞:天道恢恢
其他翻譯:<德>Gottes Mühlen mahlen langsam (aber trefflich klein)
成語解釋:比喻作惡的人一定難逃懲罰
成語簡拼:TWHH
成語用法:天網恢恢作賓語、定語;常與“疏而不漏”連用。
成語字數:四字成語
成語出處:《老子》:“天網恢恢,疏而不失?!?公益成語:gyjslw.com
日文翻譯:天網(てんもう)は大(おお)きくて疎(まばらか)だが,悪人(あくにん)はこの網(あみ)から逃(のが)れられない
成語注音:ㄊ一ㄢ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄟ
成語讀音:tiān wǎng huī huī
造句:他殺人后就逃走了,殊知天網恢恢,疏而不漏,終于還是被捕歸案。
英文翻譯:The mills of God grind slowly.
成語年代:古代成語
版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。