<form id="fdhpj"></form>

        成語“相淵”「相去天淵」

        2022年08月06日成語大全164

        成語“相去天淵”的詞條資料

        成語讀音:xiāng qù tiān yuān
        成語簡拼:XQTY
        成語注音:ㄒ一ㄤ ㄑㄨˋ ㄊ一ㄢ ㄩㄢ
        常用程度:一般成語
        成語字數:四字成語
        感情色彩:中性成語
        成語結構:補充式成語
        成語年代:近代成語
        近義詞:相判云泥、天淵之別
        反義詞:相去幾何
        成語出處:清·夏敬渠《野叟曝言》第59回:“一敬一肆,相去天淵;一圣一狂,亦判若黑白也?!?來自公益成語:gyjslw.com
        成語解釋:天淵:天與深淵。比喻二者相差太遠,差別極大
        成語用法:相去天淵作謂語、定語;用于比較等。
        英文翻譯:as far apart as the sky and the sea

        成語“相去天淵”的擴展資料

        1. 以夷款夷是什么?
        “以夷款夷”不能隨意解說
        高中課本《中國近代現代史》上冊中,將魏源主張的“以夷款夷”錯解為“指用外國的禮儀接待外國”⑴。為糾其錯,兩位中學歷史老師分別撰寫了《“以夷款夷”解》(下簡稱A文)、《“以夷款夷”之我見》(下簡稱B文,兩文均見《中學歷史教學參考》2000年第7期),試圖重作解釋。A文參閱了較多資料,進行了一些合理分析,但可惜隨意性的引申、添附太多,未能得出正確結論。B文則不去查找研究相關資料,僅據字典上的某種釋義及魏源的“反侵略立場”等,就任意解說,結果錯得比課本更加厲害。在具體討論這些隨意性的解說有何不妥之前,我們先看看“以夷款夷”的含意究竟為何。
        “以夷款夷”之所以不能一看即明,主要是存在兩個難點:一是“款”字作何解釋;二是“以夷款夷”作為一個整體,應該怎樣理解。實際上,只要認真閱讀和研究魏源的有關著述,這兩個問題都不難化解。
        先看“款”字。魏源在《海國圖志》、《圣武記》等著作中提及“款”字的地方不下數十處,為充分了解其意起見,姑贅引數條如下:
        1.“鎮?!T將方嚴飭我軍,不許攜火器、火箭,恐延燒民舍,但約城中漢奸內應,擒縛英酋英兵以獻,……得城后即執所獲英酋,與之議款(著重號為引者所加,下同),謂萬全無失?!?br>2.“及佛蘭西易舟入江,則款議已成數日,……”
        3.“……英人自去夏困于三元里,不敢入市廣州,及講款后,奉旨許廣州貿易?!?br>4.“夷寇之役,首尾二載,糜帑七千萬。中外朋議,非戰即款,非款即戰,……其款也,不款于可款之時,而款于必不可款之時?!洊|不議守而款,是浪款也?!雹?br>5.“去年靖逆出師以后,彌利堅夷目即出調停,……乃款議未定,而我兵突攻夷館,……而佛蘭西于英夷再次敗盟之后,……自言愿代赴江、浙與英夷議款……”
        6.“問曰:既款之后,如之何?曰:武備之當振,不系乎夷之款與不款。既款以后,夷瞰我虛實,藐我廢弛,其所以嚴武備、絕狡啟者,尤當倍急于未款之時?!纯钪?,則宜以夷攻夷;既款之后,則宜師夷長技以制夷?!雹?br>這些史料十分清楚地表明,魏源所用的“款”字都等于同一個字,即“和”字,亦即和談、和議、講和之“和”;所謂“以夷款夷”,也就是“以夷和夷”(“和”字當動詞用)。那么,課本上為什么會將“款”字釋為“接待”呢?或許這是未查史料、只查字典,而查字典亦未下足功夫的結果。的確,在一般字典、詞典(甚至包括頗具威性的《辭?!?、《康熙字典》)中,都沒有釋“款”為“和”的義項。在此情況下,除了選“招待”、“款待”之項外,其他釋義都不好選。就此而言,課本的錯釋也不是完全沒有客觀原因的。但是,如果查一下《辭源》,就會發現“款”字有個義項正是作“和,議和”解,該義項下還有例句:“蓋自開疆以來,盡九邊而然矣。顧戰款異局也,遠近異勢也。⑷”受此啟發,即使未查史料,也應能對“款”意作出正確的解釋?!掇o源》不太好找,但畢竟不是找不到。
        再看“以夷款夷”。綜觀魏源的有關著述,要全面、準確地理解“以夷款夷”,似應從以下四方面去認識:
        首先,“以夷款夷”建立在重防守這一戰略主張的基礎之上,只有搞好了防守,才能做到“以夷款夷”。魏源指出,鴉片戰爭以來,朝野上下不是主戰,便是主和,而未有“主守者”。然而,“不能守,何以戰?不能守,何以款”?只有守得好,才能“以守為戰,而后外夷服我調度,是謂以夷攻克;以守為款,而后外夷范我馳驅,是謂以夷款夷”⑸。魏源所主張的防守,不是消極地被動挨打,而是積極地自強迎戰,這就是要“擇地利,守內河,堅垣壘,練精卒,備火攻,設奇伏,如林、鄧之守虎門、廈門,先為不可勝以待敵之可勝”,這樣就能“以守為戰,以守為款”⑹??梢?,戰與和都以“守”為前提,無論是“攻克”還是“款夷”,都是依賴于積極防守這一戰略而實施的策略。
        其次,“以夷款夷”的具體作法,是充分利用各國在走私鴉片、對華貿易等問題上的矛盾,聽從不滿于英國恣意妄行的其他國家的調解,以達成有利于中國的和議。在《籌海篇一》中,魏源將“以夷款夷”之策概述為“聽互市各國以款夷”⑺;在《道光洋艘征撫記下》中,稍加展開,表述為“聽各國不得貿易之夷居間調停,皆將曲彼而直我,怒彼而呢我”⑻,皆過于簡略。較詳盡的闡釋見于《籌海篇四》:“即變以后(指鴉片戰爭爆發后——引者注),則不獨以夷攻夷,并當以夷款夷。國初俄羅斯爭黑龍江地,圣祖命荷蘭寄書俄羅斯,而獻城歸地??柨刹繝庒厴嫳?,詔令達賴喇嘛遣使往諭,而喀部來庭。緬甸不貢,聞暹羅受封而立貢。廓爾喀未降,聞英吉利助兵而即降。故款夷之事,能致其死命使俯首求哀者上;否則聯其所忌之國,居間折服者次之。上年靖逆將軍末至粵時,彌利堅夷目即出調停講款,于是義律來文有‘不討別情,只求照例通商,倘帶違禁貨物,船貨充公’之語,并許‘退出虎門’之說?!菑浝麍跃娱g,豈能有是?而利害未能陳明,章奏未能剴切,于是而英夷要盟,又于是而英夷敗盟。是冬佛蘭西兵帥復以兵艘至烏,求面見將軍密陳軍事,請代款,請助兵。以夷攻夷,以夷款夷,在此一舉。而又遲疑之,支詘之,延及半載始令赴江寧,則英夷款議已成數日,視彌利堅原義相去天淵。⑼”這段論述既回顧了清前期實行“以夷款夷”之策屢見成效的歷史,又總結了鴉片戰爭期間多次錯失“以夷款夷”之良機,以致“款議失體”⑽即被迫簽訂喪辱國和約的教訓,從中不難看出“以夷款夷”究竟應當如何去做。
        第三,“以夷款夷”與“款夷”既有聯系又有區別,不宜混為一談。聯系在于兩者都同樣言“款”,區別則在于前者只是后者的組成部分之一。魏源明確指出,“款夷”有兩策:第一策是“聽互市各國以款夷”,亦即“以夷款夷”;第二策是“持鴉片初約以通市”⑾,也就是“力持鴉片之禁,關其口,奪其氣”⑿。第一策是利用外部的力量,第二策是顯示自身的力量,兩策著眼點不同,而又相輔相成,共同構成“款夷”之策的整體。
        第四,“以夷款夷”與“以夷攻夷”、“師夷長技以制夷”既有策略上的一致性,又有運用上的階段性。一致性表現在它們都是魏源所主張的抵御外侮“用夷制夷”⒀的策略,并如前所述,都以重防守的戰略作為指導思想。階段性是指作為具體內涵不同的策略,它們的運用各限于一定的時期。按照魏源的設想,從鴉片戰爭爆發到訂立和約之前,應當“以夷攻夷”和“以夷款夷”,而訂立和約之后,則應當“師夷長技以制夷”(“既變以后,則不獨以夷攻夷,并當以夷款夷”⒁;“未款之前,則宜以夷攻夷;既款之后,則宜師夷長技以制夷”⒂)。正是由于這種階段性,魏源依次將“以夷攻夷”、“以夷款夷”和“師夷長技以制夷”列為寫作《海國圖志》一書的三個目的。(本來,“以夷攻夷”和“師夷長技以制技”都同“攻夷之策”:“攻夷之策二:曰調夷之仇國以攻夷;師夷之長技以制夷?!雹詢烧咧g聯系更為緊密。)
        基本弄清了“以夷款夷”的含意之后,A、B二文存在的問題就比較容易看出了。
        簡要地說,A文的不當之處主要有:(1)將“款夷”之“款”解釋為“系誠信、緩和之意,表明須盡一切必要的外交努力,爭取到可貴的戰略和平”(這是A文引用他人,而自己也認可的觀點,以下情況相同者不另注),這是很不準確的?!翱睢弊植皇钦\信、緩和之意,而“款夷”之策既有外交,也有內政(所謂“力持鴉片之禁”),它主要是一種階段性的策略,甚少具有“戰略”性。(2)將“以夷款夷”與內涵差別很大的“羈縻政策”混為一談,認為“以夷款夷”古已有之,這就是在處理夷務時,“采取羈縻政策,通過條約或通婚,不戰而取之?!駶h代王昭君出塞,唐代文成公主遠嫁松贊干布等既是古代民族友好交往的象征,又是‘以夷款夷’、‘羈縻’政策的體現”(原文中“縻”字皆誤為“糜”,現正之)。這也是很不準確的。所謂“羈縻”是一種聯絡或籠絡外族的政策,目的是為了保持友好交往,彼此相安無事,實施這一政策是直接“以華聯夷”,并不需要借助他“夷”的力量,而“以夷款夷”是為了結束中外業已發生的戰爭,力求達到有利于中方的和議,為此就必須接受第三者之“夷”的幫助。這是兩種完全不同的政策。(3)認為“魏源有對付外國侵略的一套策略,可分為三部分,即守、戰、款。……既‘款’之后,要抓緊時機,與‘守’、‘戰’緊密配合,盡速達到‘我能攻之’的主動地位,有效抵制侵略”,這不大符合魏源御敵思想的原意。對“守、戰、款”三者,魏源是主張重防守,然后“以守為戰,以守為款”;三者之間有主次輕重之分,有戰略策略之別,不宜等同視之(參閱前述)。(4)認為“在《海國圖志》中,魏源多次用到的這個‘款’字是有深刻思想內涵的,是不能只用一兩個詞就可以解釋清楚的”,這一評價并不切合實際?!翱睢闭摺昂汀币?,在魏源書中并無其他深意。若說“以夷款夷”、“以夷攻夷”,正如A文也承認的,是古已有之的策略,并沒有“深刻思想內涵”。即便是“師夷長技以制夷”,它具有倡導學習西方的首創性,意義重大,但就其本身而言,“師夷”還局限于“長技”,層次尚淺,有待“深刻”。除上述之外,A文在史料的引用、注釋上還有若干錯漏,例如“我患夷之強,夷貪我之利,兩相牽制,幸可無事,非今日主款者之秘略乎?”這句話,A文將其視為魏源的“秘略”,事實上魏主“守”而不主“款”,他對此“秘略”是持批評態度的⒄。其他限于篇幅,恕不一一。
        B文的隨意性則更為明顯。文中斷言:“以夷款夷”之“款”“只有通‘叩’,解釋成‘敲’、‘擊’,才符合魏源的本來意圖”,并從三個方面對此進行了論證。可是,B文的每項論證都是大有問題的。(1)B文說,將“款”字解釋成叩、敲、擊“是一種常見用法”,如諸多字典中所舉之例“夜款門而謁”、“款關請見”、“有客款柴扉,白云巢居于”等“都是這種用法的具體體現”,因此,“以夷款夷”也可以作這種解釋。但我們知道,“款”字的義項不下10種(據《辭海》、《辭源》等書),且大多為常見用法。既然因為“常見”就可以選用,那么,“款夷”之“款”也就有理由解釋為“誠,懇切”、“緩、慢”、“留,殷勤招待”、“順從,服罪”甚至“條目,事項”、“經費”等等,這不等于未作任何解釋嗎?離開了被解釋對象在特定語境、語句中的特殊性,所謂“常見用法”并不能作為解釋的依據。前面通過檢索魏源原著,我們可以完全肯定“款夷”即“和夷”之意,這與“敲”門訪友、“叩”關求見之類是毫不相干的。(2)B文認為,魏源“是鴉片戰爭中的地主階級抵抗派的代表人物之一,他對英國人的野蠻入侵是深惡痛絕的,他積極支持正義的抗英斗爭”,他在《海國圖志》中所用的“攻夷”的“攻”字、“制夷”的“制”字,都體現了“反侵略立場”,所以,“款夷”的“款”字也應解釋為“叩”或“敲”,以便與“反侵略”保持“一致”,否則,就會“與魏源的立場相?!?。這里且不說釋“款夷”為“叩夷”或“敲夷”不僅文意不通,而且并不能表明就是“反侵略”,更重要的問題還在于,是否只有“攻夷”、“制夷”一類的作法才算反侵略,非攻非制的別的作法例如與外國議和(“款夷”)就一定會與反侵略相悖嗎?實際上,反侵略是場復雜的斗爭,既需要“攻”與“制”,也離不開“守”與“款”。像魏源所主張的“款夷”,在字面上看似與“攻夷”、“制夷”相反,其實,它們在反侵略的根本精神上是完全一致的。(3)B文指出,如果《海國圖志》中“以夷款更”這句話是寫在“以夷攻夷”和“以夷制夷”(按魏源的原文是“師夷長技以制夷”,這與“以夷制夷”是不同的)之前或之后,那么,“款”字就可以釋為“接待”而不必說成“叩”,而事實上“款夷”之句是在“攻夷”和“制夷”二句之間,這就表明魏源“寫作《海國圖志》的目的只能有一個,那就是‘制約’‘打擊’入侵者”,因此“款”字也只能按此目的解釋為“叩”、“敲”、“擊”。這種說法只看文句結構,不去深究原著本意,難免成為無根之談。如前所析,先“以夷攻夷”,再“以夷款夷”,最后“師夷長技以制夷”,這種順序的排列是由此三種策略運用上的階段性造成的,它既不能證明魏源寫作《海國圖志》只能有一個目的,更不能證明“款夷”就可以等同于“攻夷”、“制夷”。
        總之,A、B二文敢于糾錯,勇氣可嘉,而過于隨意,又犯了研究歷史的大忌。
        注釋:
        ⑴人民教育出社1992年,第10頁。
        ⑵以上引文見《魏源集》上冊,中華書局1983年,第194、204、205,206頁。
        ⑶以上引文見《魏源集》下冊,中華書局1983年,第867、868—869頁。
        ⑷《辭源》第2冊,商務印書館1980年,第1654頁。
        ⑸《籌海篇一》,《魏源集》下冊,第839頁。
        ⑹《道光洋艘征撫記下》,《魏源集》上冊,第205—206頁。
        ⑺《魏源集》下冊,第839頁。
        ⑻《魏源集》上冊,第206頁。
        ⑼《魏源集》下冊,第886—887頁。
        ⑽同上第887頁。
        ⑾《籌海篇一》,《魏源集》下冊,第839頁。
        ⑿《道光洋艘征撫記下》,《魏源集》上冊,第206頁。
        ⒀《海國圖志敘》,《魏源集》上冊,第208頁。
        ⒁《籌海篇四》,《魏源集》下冊,第886頁。
        ⒂《籌海篇三》,《魏源集》下冊,第869頁。
        ⒃《籌海篇一》,《魏源集》下冊,第839頁。
        ⒄見《籌海篇四》,《魏源集》下冊,第879—880頁。來自公益成語:gyjslw.com
        2. 大相徑庭,一觸即發,虛張聲勢,弄巧成拙分別啥意思
        1、大相徑庭
        【解釋】 徑:小路;庭:院子;徑庭:懸殊,偏激。比喻相差很遠,大不相同。
        【反義詞】不相上下 大同小異 并行不悖
        【近義詞】天差地別,截然不同,霄壤之別,天淵之別
        2、一觸即發
        【解釋】觸:碰。即:就。原指把箭扣在弦上;拉開弓等著射出去。比喻事態發展到了十分緊張的階段;稍一觸動就會立即爆發。泛指極易發生。
        【反義詞】引而不發
        【近義詞】箭在弦上、劍拔弩張、千鈞一發、
        3、虛張聲勢
        【解釋】虛:虛假;張:張揚。裝出強大的氣勢。
        【反義詞】不動聲色
        【近義詞】矯揉造作,裝腔作勢
        4、弄巧成拙
        【解釋】弄:賣弄,耍弄;巧:靈巧(指心思);拙:笨拙。[1] 想耍巧妙的手段,結果反而壞了事。
        【反義詞】恰到好處
        【近義詞】畫蛇添足、多此一舉、事倍功半、弄巧反拙;來自公益成語:gyjslw.com
        3. 千輻輪相的txt全集下載地址
        千輻輪相 txt全集小說附件已上傳到百度網盤,點擊免費下載:內容預覽:千輻輪相作者:古文明第一章 北城秋風千重浪更新時間2008-1-24 0:19:00 字數:12879 時值八月初秋,涼風忽至,白露瀠降,天地始鳴蟬。阜陽城北至淮河一帶,這幾日來一片熙熙攘攘,乃是民眾忙碌于修繕堤防,疏通壅塞,以備水患將至。前日天候乍變,自夜里就下起連綿細雨,到這日清晨方才稍停,其時城北淮河水面,籠罩在一片煙光里,蒼茫不可尋。天色漸亮,那雨忽地乍止,一出紅日涌出,影照在水中,波光滟滟,晨風甫一吹拂,越發五彩斑斕。  由北而望,斗折如蛇行的河畔,在西南彎曲處有個渡口,周圍屹立著數十株大松樹。樹下早已圍聚著數十余人,一望便知是清晨要出船的漁民,卻不知為何不怕耽擱時辰,正自聚精會神地觀人下棋。場中對棋二人,均是五十來歲年紀。其中一個較為削瘦的,也是漁夫裝束,正緊皺眉頭,拿一枚棋子不停地敲桌,但聽到“得得”連聲輕響,卻是久久沒有見到落子。旁觀之人有不會下棋的,亦猜知多半是到了緊要關頭,他才會這般沉吟良久,所以都隨之緊張起來。忽然聽到另一老者朗笑道:“蔣老弟,再這樣猶豫不決,可就烈日當午了。倘若錯過捕魚佳時,就算你取勝,也是得不償失?!蹦侨艘律丫氯A麗,滿面紅光,身形略顯發福,跟瘦小枯干的蔣老者相比,顯然是天淵之別。  旁觀眾人不斷抬頭望日,均知天已不早,而蔣老頭猶在自顧凝思,于是有人忍不住出聲道:“蔣大哥,徐爺說得不錯,咱們就認輸算了,趕快出船要緊?!鞭D身去拿魚具。余人搖頭嘆……來自公益成語:gyjslw.com
        4. 不啻天淵拼音
        不啻天淵拼音:[bù chì tiān yuān][釋義] 不啻:無異于。 淵:深潭。無異于從云天之上到深潭之底。比喻差別極大。 [出處] 清·李漁《閑情偶寄·賓白第四》:“吳有吳音,越有越語,相去不啻天淵?!?br>來自公益成語:gyjslw.com
        5. 形容兩者間的差距很大的詞語
        不啻天淵 天壤之別 不啻云泥 迥隔霄壤 迥然不同截然不同 迥然不同 千差萬別 天差地別 天差地遠天冠地屨 天壤懸隔 天壤之隔 天壤之判 天壤之覺天淵之別 天淵之隔 霄壤之別 霄壤之殊 一龍一豬判若云泥 判若天淵 相去天淵 相判云泥 差若天淵 天淵之差 天遙地遠 天高地迥 天長地遠 云泥之別來自公益成語:gyjslw.com
        6. 成語相什么意思
        相開頭的成語 :
        相煎太急、
        相生相克、
        相煎何急、
        相驚伯有、
        相沿成習、
        相門灑埽、
        相帥成風、
        相時度力、
        相恃為命、
        相視無言、
        相鼠之刺、
        相與為一、
        相得甚歡、
        相逢狹路、
        相待如賓、
        相女配夫、
        相得益章、
        相習成俗、
        相逐心生、
        相顧失色、
        相門相種、
        相體裁衣、
        相如題柱、
        相視失色、
        相提并論、
        相失交臂、
        相去天淵、
        相生相成、
        相待而成、
        相見以誠來自公益成語:gyjslw.com
        7. 帶相的成語有哪些
        生死相依、
        相親相愛、
        相見恨晚、
        相濡以沫、
        相形見絀、
        大相徑庭、
        相得益彰、
        面面相覷、
        鷸蚌相爭、
        肝膽相照、
        彈冠相慶、
        相敬如賓、
        伯樂相馬、
        旗鼓相當、
        王侯將相、
        自相矛盾、
        刮目相看、
        萍水相逢、
        休戚相關、
        教學相長、
        道不同不相為謀、
        人生何處不相逢、
        惺惺相惜、
        相輔相成、
        狹路相逢、
        相貌堂堂、
        心心相印、
        似曾相識、
        風馬牛不相及來自公益成語:gyjslw.com
        8. 帶有相和人字的成語
        相安無事 相安相受 相差無幾 相持不下相待而成 相待如賓 相得恨晚 相得甚歡相得無間 相得益章 相得益彰 相對如賓相對無言 相風使帆 相反相成 相仿相效相逢恨晚 相逢狹路 相輔而成 相輔而行相輔相成 相顧失色 相顧無言 相關休戚相互尊重 相機而動 相機而行 相機而言相機觀變 相機行事 相激相蕩 相繼而至相煎何急 相煎太急 相煎益急 相見恨晚相見無日 相見以誠 相交有年 相驚伯有相敬如賓 相克相濟 相類相從 相貌堂堂相門出相 相門灑掃 相門相種 相門有相相門有相,將門有將 相滅相生 相女配夫 相判云泥相切相磋 相親相愛 相親相近 相慶彈冠相去幾何 相去天淵 相去萬里 相去無幾相去懸殊 相去咫尺 相忍為國 相如病渴相如題柱 相濡相呴 相濡以沫 相濡以澤相時度力 相時而動 相鼠有皮 相鼠之刺相生相成 相生相克 相失交臂 相視而笑相視而笑,莫逆于心 相視莫逆 相視失色 相視無言相恃為命 相帥成風 相體裁衣 相提并論相提而論 相忘江湖 相忘形骸 相為表里相習成風 相習成俗 相形見絀 相形見拙相形失色 相須而行 相須為命 相呴相濟相呴相濡 相呴以濕 相喣以沫 相沿成例相沿成俗 相沿成習 相依為命 相倚為命相倚為強 相因相生 相應不理 相映成趣相與為命 相與為一 相與一口 相與有成相逐心生 相知恨晚 相知有素 相助為理相莊如賓 拜相封侯 本相畢露 兵相駘藉不相上下 不相為謀 不相違背 不相聞問不相問聞 大相徑庭 大相逕庭 單相思共相標榜 共相唇齒 恨相見晚 恨相知晚互相標榜 互相殘殺 互相推托 互相推諉將相本無種 將相出寒門 將相之器 交相輝映金相玉式 金相玉映 金相玉振 金相玉質盡相窮形 兩相情原 兩相情愿 皮相之見皮相之士 皮相之談 七相五公 十相俱足私相傳授 私相授受 死相枕藉 天相吉人無相無作 兇相畢露 洋相百出 搖相應和遙相呼應 遙相應和 一相情原 一相情愿宰相肚里行舟船 宰相肚里好撐船 宰相肚里能行船 真相畢露真相大白 自相殘害 自相殘殺 自相驚擾自相驚憂 自相矛盾 自相戕賊 自相水火自相魚肉 哀樂相生 安危相易 安危相易,禍福相生盎盂相擊 盎盂相敲 拔刀相濟 拔刀相向拔刀相助 白發相守 比肩相親 表里相符表里相合 表里相濟 表里相依 表里相應伯樂相馬 本末相順 兵刃相接 兵戎相見白首相知 白首相莊 白頭相并 白頭相守冰炭相愛 勃溪相向 白眼相看 蚌鷸相持奔走相告 陳陳相因 赤誠相待 唇齒相須唇齒相依 唇輔相連 楚囚相對 仇人相見,分外明白仇人相見,分外眼紅 仇人相見,分外眼明 仇人相見,分外眼睜 出入相友臭味相投 臭味相依 臭味相與 赤心相待出洋相 道不相謀 短兵相接 代代相傳貂狗相 道殣相 道殣相望 道殣相枕道路相告 道路相望 等禮相亢 鼎力相助豆萁相煎 得失相半 倒屣相迎 大言相駭耳鬢相磨 阿黨相為 恩恩相報 二虎相斗,必有一傷恩人相見,分外眼青 額手相慶 惡語相加 反唇相譏反唇相稽 反戈相向 非意相干 彈冠相慶朝夕相處 腹背相親 輔車相將 輔車相依桴鼓相應 烽火相連 腹心相照 佛眼相看福業相牽 輔牙相倚 格不相入 各不相謀各不相讓 各不相下 肝膽相見 肝膽相向肝膽相照 瓜葛相連 官官相護 官官相為官官相衛 冠蓋相 冠蓋相望 鼓角相聞隔闊相思 刮目相待 刮目相見 刮目相看鼓旗相當 剛柔相濟 骨肉相殘 骨肉相連骨肉相親 鴻案相莊 毫不相干 恨不相逢未嫁時互不相容 話不相投 紅豆相思 花萼相輝禍福相生 禍福相依 禍福相倚 緩急相濟禍亂相尋 禍亂相踵 和睦相處 患難相扶患難相共 患難相死 患難相恤 何其相似乃爾亥豕相望 函矢相攻 華實相稱 呼吸相通積不相能 疾病相扶 肩背相望 交臂相失竭誠相待 降格相從 解囊相助 雞犬相聞箕裘相繼 膠漆相投 蟣虱相吊 舉手相慶雞鶩相爭 積習相沿 降心相從 教學相長開誠相見 口耳相承 口耳相傳 刻骨相思口口相傳 寬猛相濟 括目相待 了不相干了不相關 了不相 類同相召 冷眼相待量兵相地 鱗次相比 兩瞽相扶 兩國相戰,不斬來使利害相關 兩害相較取其輕 兩虎相斗 兩虎相斗,必有一傷兩虎相爭 兩虎相爭,必有一傷 梁孟相敬 兩刃相割,利鈍乃知兩賢相厄 兩心相悅 另眼相待 另眼相看命薄相窮 漠不相關 蠻觸相爭 矛盾相向陌路相逢 脈脈相通 面面相睹 面面相看面面相窺 面面相覷 目目相覷 名實相稱名實相符 名實相副 夢中相尋 怒目相視餒殍相望 難易相成 鷗水相依 萍水相逢萍水相遇 萍水相遭 披心相付 旗鼓相當旗鼓相望 傾囊相助 情趣相得 鵲橋相會琴瑟相調 氣味相投 情文相生 琴心相挑氣義相投 氣誼相投 青眼相加 青眼相看犬牙相錯 犬牙相接 犬牙相臨 犬牙相制奇正相生 入骨相思 人之相知,貴相知心 山川相繆山水相連 掃榻相迎 上下相安 三旨相公靦面相迎 實不相瞞 素不相能 素不相識似曾相識 世代相傳 水火相濟,鹽梅相成 十口相傳隨類相從 聲氣相求 聲氣相通 聲氣相投審勢相機 生死相依 盛衰相乘 食宿相兼死傷相藉 死傷相枕 守望相助 首尾相赴首尾相繼 首尾相救 首尾相連 首尾相衛首尾相應 首尾相援 適以相成 死者相枕同敝相濟 同病相憐 同病相憐,同憂相救 推誠相待推誠相見 推誠相信 推誠相與 同道相益同惡相黨 同惡相濟 同惡相救 同惡相求同類相從 同類相妒 同類相求 同利相死同美相妒 同明相照 同氣相求 同情相成天人相感 天人相應 同聲相呼 同聲相求同聲相應 同聲相應,同氣相求 同惡相恤 同惡相助同業相仇 同憂相救 同欲相趨 同欲相助痛癢相關 威德相濟 文人相輕 聞聲相思五色相宣 項背相望 興丞相嘆 塤篪相和塤篪相須 塤篪相應 邂逅相逢 邂逅相遇心口相應 狹路相逢 軒冕相 血脈相通休戚相關 血肉相連 血肉相聯 心手相忘心手相應 銜尾相 銜尾相隨 息息相關息息相通 心心相印 惺惺相惜 下眼相看形影相吊 形影相對 形影相附 形影相顧形影相憐 形影相親 形影相守 形影相隨形影相攜 形影相依 形影相追 言行相悖言行相符 言行相副 言行相顧 言行相詭敩學相長 以禮相待 衣缽相承 衣缽相傳鷸蚌相持 鷸蚌相持,漁人得利 鷸蚌相持,漁翁得利 鷸蚌相斗鷸蚌相危 鷸蚌相爭 鷸蚌相爭,漁翁得利 以誠相見異地相逢 遙呼相應 以類相從 鹽梅相成一脈相承 一脈相傳 一脈相通 以毛相馬以沫相濡 燕雀相賀 義氣相投 意氣相得意氣相合 意氣相親 意氣相傾 意氣相投意氣相許 魚水相歡 魚水相投 玉石相揉音問相繼 有無相生 有無相通 一系相承言意相離 遙遙相對 遙遙相望 冤冤相報隱志相及 爭長相雄 針鋒相對 枝干相持折簡相召 針芥相投 踵跡相接 眾口相傳杖履相從 銖兩相稱 舳艫相繼 舳艫相接指囷相贈 指囷相助 雜然相許 醉吐相茵踵武相接 枝葉相持 輾轉相傳 指奏相反趾踵相錯 趾踵相接 踵趾相接 踵足相接轉轉相因 不打不相識 不明真相 伴食宰相冰炭不相容 備位將相 白衣卿相 白衣宰相出將入相 出入將相 帝王將相 地獄變相風流宰相 關東出相,關西出將 侯王將相 吉人天相老死不相往來 浪子宰相 弄獐宰相 乞窮儉相窮形極相 窮形盡相 人無貌相,水無斗量 山中宰相水火不相容 圣君賢相 王侯將相 萬乘公相小家子相 玉質金相 莊嚴寶相 不打不成相識道不同不相為謀 風馬牛不相及 風牛馬不相及 人不可貌相真人不露相 道不同,不相為謀 各以所長,相輕所短 吉人自有天相老虎借豬,相公借書 人生何處不相逢 有緣千里來相會 七十二變,本相難變路見不平,拔刀相救 路見不平,拔刀相助 路見不平,拔劍相為 路見不平,拔劍相助煢煢孑立,形影相吊 士別三日,刮目相待 褫其華袞,示人本相 關西出將,關東出相士別三日,當刮目相來自公益成語:gyjslw.com
        9. 以夷款夷是什么?
        “以夷款夷”不能隨意解說
        高中課本《中國近代現代史》上冊中,將魏源主張的“以夷款夷”錯解為“指用外國的禮儀接待外國”⑴。為糾其錯,兩位中學歷史老師分別撰寫了《“以夷款夷”解》(下簡稱A文)、《“以夷款夷”之我見》(下簡稱B文,兩文均見《中學歷史教學參考》2000年第7期),試圖重作解釋。A文參閱了較多資料,進行了一些合理分析,但可惜隨意性的引申、添附太多,未能得出正確結論。B文則不去查找研究相關資料,僅據字典上的某種釋義及魏源的“反侵略立場”等,就任意解說,結果錯得比課本更加厲害。在具體討論這些隨意性的解說有何不妥之前,我們先看看“以夷款夷”的含意究竟為何。
        “以夷款夷”之所以不能一看即明,主要是存在兩個難點:一是“款”字作何解釋;二是“以夷款夷”作為一個整體,應該怎樣理解。實際上,只要認真閱讀和研究魏源的有關著述,這兩個問題都不難化解。
        先看“款”字。魏源在《海國圖志》、《圣武記》等著作中提及“款”字的地方不下數十處,為充分了解其意起見,姑贅引數條如下:
        1.“鎮海……諸將方嚴飭我軍,不許攜火器、火箭,恐延燒民舍,但約城中漢奸內應,擒縛英酋英兵以獻,……得城后即執所獲英酋,與之議款(著重號為引者所加,下同),謂萬全無失?!?br>2.“及佛蘭西易舟入江,則款議已成數日,……”
        3.“……英人自去夏困于三元里,不敢入市廣州,及講款后,奉旨許廣州貿易?!?br>4.“夷寇之役,首尾二載,糜帑七千萬。中外朋議,非戰即款,非款即戰,……其款也,不款于可款之時,而款于必不可款之時?!洊|不議守而款,是浪款也?!雹?br>5.“去年靖逆出師以后,彌利堅夷目即出調停,……乃款議未定,而我兵突攻夷館,……而佛蘭西于英夷再次敗盟之后,……自言愿代赴江、浙與英夷議款……”
        6.“問曰:既款之后,如之何?曰:武備之當振,不系乎夷之款與不款。既款以后,夷瞰我虛實,藐我廢弛,其所以嚴武備、絕狡啟者,尤當倍急于未款之時?!纯钪?,則宜以夷攻夷;既款之后,則宜師夷長技以制夷?!雹?br>這些史料十分清楚地表明,魏源所用的“款”字都等于同一個字,即“和”字,亦即和談、和議、講和之“和”;所謂“以夷款夷”,也就是“以夷和夷”(“和”字當動詞用)。那么,課本上為什么會將“款”字釋為“接待”呢?或許這是未查史料、只查字典,而查字典亦未下足功夫的結果。的確,在一般字典、詞典(甚至包括頗具威性的《辭?!?、《康熙字典》)中,都沒有釋“款”為“和”的義項。在此情況下,除了選“招待”、“款待”之項外,其他釋義都不好選。就此而言,課本的錯釋也不是完全沒有客觀原因的。但是,如果查一下《辭源》,就會發現“款”字有個義項正是作“和,議和”解,該義項下還有例句:“蓋自開疆以來,盡九邊而然矣。顧戰款異局也,遠近異勢也。⑷”受此啟發,即使未查史料,也應能對“款”意作出正確的解釋?!掇o源》不太好找,但畢竟不是找不到。
        再看“以夷款夷”。綜觀魏源的有關著述,要全面、準確地理解“以夷款夷”,似應從以下四方面去認識:
        首先,“以夷款夷”建立在重防守這一戰略主張的基礎之上,只有搞好了防守,才能做到“以夷款夷”。魏源指出,鴉片戰爭以來,朝野上下不是主戰,便是主和,而未有“主守者”。然而,“不能守,何以戰?不能守,何以款”?只有守得好,才能“以守為戰,而后外夷服我調度,是謂以夷攻克;以守為款,而后外夷范我馳驅,是謂以夷款夷”⑸。魏源所主張的防守,不是消極地被動挨打,而是積極地自強迎戰,這就是要“擇地利,守內河,堅垣壘,練精卒,備火攻,設奇伏,如林、鄧之守虎門、廈門,先為不可勝以待敵之可勝”,這樣就能“以守為戰,以守為款”⑹??梢?,戰與和都以“守”為前提,無論是“攻克”還是“款夷”,都是依賴于積極防守這一戰略而實施的策略。
        其次,“以夷款夷”的具體作法,是充分利用各國在走私鴉片、對華貿易等問題上的矛盾,聽從不滿于英國恣意妄行的其他國家的調解,以達成有利于中國的和議。在《籌海篇一》中,魏源將“以夷款夷”之策概述為“聽互市各國以款夷”⑺;在《道光洋艘征撫記下》中,稍加展開,表述為“聽各國不得貿易之夷居間調停,皆將曲彼而直我,怒彼而呢我”⑻,皆過于簡略。較詳盡的闡釋見于《籌海篇四》:“即變以后(指鴉片戰爭爆發后——引者注),則不獨以夷攻夷,并當以夷款夷。國初俄羅斯爭黑龍江地,圣祖命荷蘭寄書俄羅斯,而獻城歸地??柨刹繝庒厴嫳t令達賴喇嘛遣使往諭,而喀部來庭。緬甸不貢,聞暹羅受封而立貢。廓爾喀未降,聞英吉利助兵而即降。故款夷之事,能致其死命使俯首求哀者上;否則聯其所忌之國,居間折服者次之。上年靖逆將軍末至粵時,彌利堅夷目即出調停講款,于是義律來文有‘不討別情,只求照例通商,倘帶違禁貨物,船貨充公’之語,并許‘退出虎門’之說?!菑浝麍跃娱g,豈能有是?而利害未能陳明,章奏未能剴切,于是而英夷要盟,又于是而英夷敗盟。是冬佛蘭西兵帥復以兵艘至烏,求面見將軍密陳軍事,請代款,請助兵。以夷攻夷,以夷款夷,在此一舉。而又遲疑之,支詘之,延及半載始令赴江寧,則英夷款議已成數日,視彌利堅原義相去天淵。⑼”這段論述既回顧了清前期實行“以夷款夷”之策屢見成效的歷史,又總結了鴉片戰爭期間多次錯失“以夷款夷”之良機,以致“款議失體”⑽即被迫簽訂喪辱國和約的教訓,從中不難看出“以夷款夷”究竟應當如何去做。
        第三,“以夷款夷”與“款夷”既有聯系又有區別,不宜混為一談。聯系在于兩者都同樣言“款”,區別則在于前者只是后者的組成部分之一。魏源明確指出,“款夷”有兩策:第一策是“聽互市各國以款夷”,亦即“以夷款夷”;第二策是“持鴉片初約以通市”⑾,也就是“力持鴉片之禁,關其口,奪其氣”⑿。第一策是利用外部的力量,第二策是顯示自身的力量,兩策著眼點不同,而又相輔相成,共同構成“款夷”之策的整體。
        第四,“以夷款夷”與“以夷攻夷”、“師夷長技以制夷”既有策略上的一致性,又有運用上的階段性。一致性表現在它們都是魏源所主張的抵御外侮“用夷制夷”⒀的策略,并如前所述,都以重防守的戰略作為指導思想。階段性是指作為具體內涵不同的策略,它們的運用各限于一定的時期。按照魏源的設想,從鴉片戰爭爆發到訂立和約之前,應當“以夷攻夷”和“以夷款夷”,而訂立和約之后,則應當“師夷長技以制夷”(“既變以后,則不獨以夷攻夷,并當以夷款夷”⒁;“未款之前,則宜以夷攻夷;既款之后,則宜師夷長技以制夷”⒂)。正是由于這種階段性,魏源依次將“以夷攻夷”、“以夷款夷”和“師夷長技以制夷”列為寫作《海國圖志》一書的三個目的。(本來,“以夷攻夷”和“師夷長技以制技”都同“攻夷之策”:“攻夷之策二:曰調夷之仇國以攻夷;師夷之長技以制夷?!雹詢烧咧g聯系更為緊密。)
        基本弄清了“以夷款夷”的含意之后,A、B二文存在的問題就比較容易看出了。
        簡要地說,A文的不當之處主要有:(1)將“款夷”之“款”解釋為“系誠信、緩和之意,表明須盡一切必要的外交努力,爭取到可貴的戰略和平”(這是A文引用他人,而自己也認可的觀點,以下情況相同者不另注),這是很不準確的?!翱睢弊植皇钦\信、緩和之意,而“款夷”之策既有外交,也有內政(所謂“力持鴉片之禁”),它主要是一種階段性的策略,甚少具有“戰略”性。(2)將“以夷款夷”與內涵差別很大的“羈縻政策”混為一談,認為“以夷款夷”古已有之,這就是在處理夷務時,“采取羈縻政策,通過條約或通婚,不戰而取之?!駶h代王昭君出塞,唐代文成公主遠嫁松贊干布等既是古代民族友好交往的象征,又是‘以夷款夷’、‘羈縻’政策的體現”(原文中“縻”字皆誤為“糜”,現正之)。這也是很不準確的。所謂“羈縻”是一種聯絡或籠絡外族的政策,目的是為了保持友好交往,彼此相安無事,實施這一政策是直接“以華聯夷”,并不需要借助他“夷”的力量,而“以夷款夷”是為了結束中外業已發生的戰爭,力求達到有利于中方的和議,為此就必須接受第三者之“夷”的幫助。這是兩種完全不同的政策。(3)認為“魏源有對付外國侵略的一套策略,可分為三部分,即守、戰、款?!取睢?,要抓緊時機,與‘守’、‘戰’緊密配合,盡速達到‘我能攻之’的主動地位,有效抵制侵略”,這不大符合魏源御敵思想的原意。對“守、戰、款”三者,魏源是主張重防守,然后“以守為戰,以守為款”;三者之間有主次輕重之分,有戰略策略之別,不宜等同視之(參閱前述)。(4)認為“在《海國圖志》中,魏源多次用到的這個‘款’字是有深刻思想內涵的,是不能只用一兩個詞就可以解釋清楚的”,這一評價并不切合實際?!翱睢闭摺昂汀币?,在魏源書中并無其他深意。若說“以夷款夷”、“以夷攻夷”,正如A文也承認的,是古已有之的策略,并沒有“深刻思想內涵”。即便是“師夷長技以制夷”,它具有倡導學習西方的首創性,意義重大,但就其本身而言,“師夷”還局限于“長技”,層次尚淺,有待“深刻”。除上述之外,A文在史料的引用、注釋上還有若干錯漏,例如“我患夷之強,夷貪我之利,兩相牽制,幸可無事,非今日主款者之秘略乎?”這句話,A文將其視為魏源的“秘略”,事實上魏主“守”而不主“款”,他對此“秘略”是持批評態度的⒄。其他限于篇幅,恕不一一。
        B文的隨意性則更為明顯。文中斷言:“以夷款夷”之“款”“只有通‘叩’,解釋成‘敲’、‘擊’,才符合魏源的本來意圖”,并從三個方面對此進行了論證。可是,B文的每項論證都是大有問題的。(1)B文說,將“款”字解釋成叩、敲、擊“是一種常見用法”,如諸多字典中所舉之例“夜款門而謁”、“款關請見”、“有客款柴扉,白云巢居于”等“都是這種用法的具體體現”,因此,“以夷款夷”也可以作這種解釋。但我們知道,“款”字的義項不下10種(據《辭?!?、《辭源》等書),且大多為常見用法。既然因為“常見”就可以選用,那么,“款夷”之“款”也就有理由解釋為“誠,懇切”、“緩、慢”、“留,殷勤招待”、“順從,服罪”甚至“條目,事項”、“經費”等等,這不等于未作任何解釋嗎?離開了被解釋對象在特定語境、語句中的特殊性,所謂“常見用法”并不能作為解釋的依據。前面通過檢索魏源原著,我們可以完全肯定“款夷”即“和夷”之意,這與“敲”門訪友、“叩”關求見之類是毫不相干的。(2)B文認為,魏源“是鴉片戰爭中的地主階級抵抗派的代表人物之一,他對英國人的野蠻入侵是深惡痛絕的,他積極支持正義的抗英斗爭”,他在《海國圖志》中所用的“攻夷”的“攻”字、“制夷”的“制”字,都體現了“反侵略立場”,所以,“款夷”的“款”字也應解釋為“叩”或“敲”,以便與“反侵略”保持“一致”,否則,就會“與魏源的立場相?!?。這里且不說釋“款夷”為“叩夷”或“敲夷”不僅文意不通,而且并不能表明就是“反侵略”,更重要的問題還在于,是否只有“攻夷”、“制夷”一類的作法才算反侵略,非攻非制的別的作法例如與外國議和(“款夷”)就一定會與反侵略相悖嗎?實際上,反侵略是場復雜的斗爭,既需要“攻”與“制”,也離不開“守”與“款”。像魏源所主張的“款夷”,在字面上看似與“攻夷”、“制夷”相反,其實,它們在反侵略的根本精神上是完全一致的。(3)B文指出,如果《海國圖志》中“以夷款更”這句話是寫在“以夷攻夷”和“以夷制夷”(按魏源的原文是“師夷長技以制夷”,這與“以夷制夷”是不同的)之前或之后,那么,“款”字就可以釋為“接待”而不必說成“叩”,而事實上“款夷”之句是在“攻夷”和“制夷”二句之間,這就表明魏源“寫作《海國圖志》的目的只能有一個,那就是‘制約’‘打擊’入侵者”,因此“款”字也只能按此目的解釋為“叩”、“敲”、“擊”。這種說法只看文句結構,不去深究原著本意,難免成為無根之談。如前所析,先“以夷攻夷”,再“以夷款夷”,最后“師夷長技以制夷”,這種順序的排列是由此三種策略運用上的階段性造成的,它既不能證明魏源寫作《海國圖志》只能有一個目的,更不能證明“款夷”就可以等同于“攻夷”、“制夷”。
        總之,A、B二文敢于糾錯,勇氣可嘉,而過于隨意,又犯了研究歷史的大忌。
        注釋:
        ⑴人民教育出社1992年,第10頁。
        ⑵以上引文見《魏源集》上冊,中華書局1983年,第194、204、205,206頁。
        ⑶以上引文見《魏源集》下冊,中華書局1983年,第867、868—869頁。
        ⑷《辭源》第2冊,商務印書館1980年,第1654頁。
        ⑸《籌海篇一》,《魏源集》下冊,第839頁。
        ⑹《道光洋艘征撫記下》,《魏源集》上冊,第205—206頁。
        ⑺《魏源集》下冊,第839頁。
        ⑻《魏源集》上冊,第206頁。
        ⑼《魏源集》下冊,第886—887頁。
        ⑽同上第887頁。
        ⑾《籌海篇一》,《魏源集》下冊,第839頁。
        ⑿《道光洋艘征撫記下》,《魏源集》上冊,第206頁。
        ⒀《海國圖志敘》,《魏源集》上冊,第208頁。
        ⒁《籌海篇四》,《魏源集》下冊,第886頁。
        ⒂《籌海篇三》,《魏源集》下冊,第869頁。
        ⒃《籌海篇一》,《魏源集》下冊,第839頁。
        ⒄見《籌海篇四》,《魏源集》下冊,第879—880頁。來自公益成語:gyjslw.com

        版權聲明:本文由公益成語網收集整理發布,如需轉載請注明出處。

        本文鏈接:http://www.5dyx.cn/post/666.html

        久久久久久久无码高潮